Često nas učenici pitaju šta je bitnije – vokabular ili gramatika, odnosno učenje novih reči na stranom jeziku ili poznavanje vremena i drugih gramatičkih konstrukcija. Odgovor na ovo pitanje nikad nije jednostavan jer prosto, potrebna su vam oba. To bi bilo isto kao da se pitate da li su vam potrebnije cigle ili cement kada gradite kuću. Jednostavno ne možete ni bez jednog ni bez drugog.
Međutim, ipak moramo napomenuti da ukoliko poznajete vremena i gramatiku, a nedostaje vam reč na stranom jeziku, to će pre uticati da se vaša komunikacija prekine nego da znate reč, a ne „ubodete“ vreme koje treba.
Na primer, gladna osoba će reći samo „hungry“ i dobiti hranu, a ukoliko ne znate reč za glad, svo vaše znanje o vremenima i kompleksnim gramatičkim konstrukcijama vam neće pomoći. Stoga, treba obratiti posebnu pažnju na širenje vokabulara na stranom jeziku što nije nimalo lako. Ovo su neke od taktika koje možete primeniti kako biste brže i efikasnije učili nepoznate reči na stranom jeziku.
Učite reči u kontekstu
Ukoliko pokušate da učite nove reči tako što ćete otvoriti rečnik pa krenuti od A do Z da učite sva moguća značenja, brzo ćete se umoriti, a na kraju ćete slabo zapamtiti pročitano. Nove reči je uvek najbolje učiti u kontekstu – kroz čitanje članaka, novina, knjiga ili gledanje filmova i slušanje muzike (o takvom nacinju učenja možete više saznati u tekstu „Kako unaprediti engleski jezik u svoja četiri zida„).
Takođe, nepoznatu reč je najbolje učiti kao deo fraze. Na primer, nemojte učiti reč „drive“ kao izolovanu reč već je učite u sklopu fraze „drive a car“ jer na taj način sami sebe asocirate na značenje reči kontekstom.
Učenje reči prepričavanjem
Odlična taktika za učenje novih reči je čitanje nekog, za početak kraćeg teksta i onda prepričavanje istog nekome od ukućana ili prijatelja, naravno na engleskom. Dok čitate tekst, potpuno je u redu potražiti nove reči u rečniku, jer je za očekivati da neke reči nećete znati. Ali kako ih naučiti? Kako da one ne ostanu samo na papiru u vašoj svesci? Prosto – upotrebite ih. Prepricavanjem teksta ćete morati da upotrebite reči koje niste znali, u kontekstu, a tako se najbolje pamte. Napominjemo da ne treba tekst prevoditi vec na engleskom, svojim rečima, prepričavati. Prevođenjem ulazite u sferu srpskog jezika, a to je ono od čega želite da se distancirate pri učenju stranog jezika.
Imenovanje predmeta po kući
Ovu taktiku smo primetili kod nekih naših učenika i ne samo da je jako interesantna, već je i poprilično uspešna. Potrebni su vam jedino samolepljivi papirići i olovka i krenite u oblepljivanje kuće ili stana. Na vrata zalepite papirić na kojem piše „door“, na komodu „cupboard“, na luster „chandelier“ itd. Naučićete veliki broj reči samo što ih svakodnevno posmatrate u svojoj okolini.